来自异域的不同声音
-
摘要: 在中外文化交流史上,医学交流占据着极为重要的地位。明朝以降,陆续来华的西方传教士将西方医学引入中国,而与此同时,传教士也被博大精深的中国医学所吸引,从而展开了对中医的探索与评介。然而,受其文化背景所限,传教士很难深入理解蕴含着中国传统文化底蕴的中国医学,故而他们的评介难免有失偏颇。
-
[1] 杜赫德,郑德第,耶稣会士中国书简集,郑州:大象出版社,2005. [2] 杜赫德,朱静,耶稣会士中国书简集,郑州:大象出版社,2005. [3] 曹天生,张琨,19世纪中叶俄罗斯驻北京布道团人员关于中国问题的论著,北京:中华书局,2004. [4] 黄建平,中西医比较研究,长沙:湖南科学技术出版社,1993. [5] 秦越人,难经集注,北京:人民卫生出版社,1956. [6] 李明,郭强,龙云,李伟,中国近事报道(1687-1692),郑州:大象出版社,2004. [7] 曾德昭,何高济,大中国志,上海:上海古籍出版社,1998. [8] 利玛窦,金尼阁,何高济,王遵仲,李申,利玛窦中国札记,北京:中华书局,1983. [9] 李经纬,林昭庚,中国医学通史:古代卷,北京:人民卫生出版社,2000. [10] 吴谦,医宗金鉴,北京:人民卫生出版社,1973.
点击查看大图
计量
- 文章访问数: 946
- HTML全文浏览量: 26
- PDF下载量: 0
- 被引次数: 0